James_Joyce.jpg
[Hide] (190.1KB, 570x764) >>115320
Cross-language puns do exist, and people do use them. There used to be an entire genre of Latin shitposts composed to mean one thing in Latin, but sound really vulgar in English. For a more extreme example, James Joyce wrote an entire book in cross-language puns: Finnegans Wake. Even a lot of his ultra-modernist contemporaries such as Ezra Pound (fun guy; he was such an outspoken supporter of Fascism and so redpilled on Jews and usury that the US government locked him up for several decades) thought he had gone too far with that one. Just look at this shit:
>riverrun, past Eve and Adam's, from swerve of shore to bend of bay, brings us by a commodius vicus of recirculation back to Howth Castle and Environs.
>Sir Tristram, violer d'amores, fr'over the short sea, had passencore rearrived from North Armorica on this side the scraggy isthmus of Europe Minor to wielderfight his penisolate war: nor had topsawyer's rocks by the stream Oconee exaggerated themselse to Laurens County's gorgios while they went doublin their mumper all the time: nor avoice from afire bellowsed mishe mishe to tauftauf thuartpeatrick: not yet, though venissoon after, had a kidscad buttended a bland old isaac: not yet, though all's fair in vanessy, were sosie sesthers wroth with twone nathandjoe. Rot a peck of pa's malt had Jhem or Shen brewed by arclight and rory end to the regginbrow was to be seen ringsome on the aquaface.
>The fall (bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk!) of a once wallstrait oldparr is retaled early in bed and later on life down through all christian minstrelsy. The great fall of the offwall entailed at such short notice the pftjschute of Finnegan, erse solid man, that the humptyhillhead of humself prumptly sends an unquiring one well to the west in quest of his tumptytumtoes: and their upturnpikepointandplace is at the knock out in the park where oranges have been laid to rust upon the green since devlinsfirst loved livvy.
The cross-Latin puns are easiest to tease out, as English has a lot of Latin loanwords and roots, but there's so much going on (including dick jokes) that you're already practically drowning on the first page. It's so ridiculous that even that really long word in the third paragraph might not be meaningless. There's ten of these "thunders" in the book, of which the Canadian turbosperg Marshall McLuhan made the case that they're these dense multi-lingual puns about the effects technologies have on people and the ways they transform civilizations. All this piles up into what people either say is an unreadable mess or the funniest shit they've ever read, and sometimes you get a Marshall McLuhan-tier take that may or may not be just a schizo finding patterns in the noise.